7000系、7500系に搭載されているタイプ
2009年の7000系、7500系導入から
本日は、秩父鉄道をご利用いただきまして、ありがとうございます。この電車は、各駅停車の羽生行きです。お客様にお願い致します。車内は全車両禁煙です。また、携帯電話のご利用は、マナーモードに設定して通話はご遠慮ください。皆様のご協力をお願いします。
This is the local train bound for Hanyu station. All cars are nosmoking. Also, please switch off your mobile phone to silentmode and refrain from talking on the phone. Thank you.
本日は、秩父鉄道をご利用いただきまして、ありがとうございます。この電車は、各駅停車の羽生行きです。お客様にお願い致します。車内は全車両禁煙です。また、携帯電話のご利用は、マナーモードに設定して通話はご遠慮ください。皆様のご協力をお願いします。
This is the local train bound for Hanyu station. All cars are nosmoking. Also, please switch off your mobile phone to silentmode and refrain from talking on the phone. Thank you.
お待たせ致しました。この電車は、各駅停車の羽生行きです。次は白久、白久です。
This is the local train bound for Hanyu station. The next stop is Shiroku.
まもなく白久、白久です。白久では、電車とホームが離れており、段差がありますので、お降りの際は足元にご注意ください。降り口は右側です。
We will soon arrive at Shiroku. Please watch out your step when you leave the train. The doors on the right side will open.
まもなく武州日野、武州日野です。武州日野では、電車とホームが離れており、段差がありますので、お降りの際は足元にご注意ください。降り口は右側です。
We will soon arrive at Busyu-hino. Please watch out your step when you leave the train. The doors on the right side will open.
まもなく武州中川、武州中川です。降り口は右側です。
We will soon arrive at Busyu-nakagawa. The doors on the right side will open.
まもなく浦山口、浦山口です。浦山口では、各車両外寄りのドアは開きません。お降りのお客様は、中寄り2つのドアからお降りください。また、電車とホームが離れており、段差がありますので、お降りの際は足元にご注意ください。降り口は左側です。
We will soon arrive at Urayamaguchi. Only the two inside doors of each car will open. Also, please watch out your step when you leave the train. The doors on the left side will open.
まもなく影森、影森です。影森では、各車両外寄りのドアは開きません。お降りのお客様は、中寄り2つのドアからお降りください。また、電車とホームが離れており、段差がありますので、お降りの際は足元にご注意ください。降り口は右側です。
We will soon arrive at Kagemori. Only the two inside doors of each car will open. Also, please watch out your step when you leave the train. The doors on the left side will open.
まもなく御花畑、御花畑です。西武秩父線ご利用のお客様はお乗り換えです。降り口は左側です。
We will soon arrive at Ohanabatake station. Please change here for the Seibu Chichibu Line. The doors on the left side will open.
まもなく秩父、秩父です。お降りのお客様は、車内にお忘れ物のないよう、お支度ください。
We will soon arrive at Chichibu.
本日は、秩父鉄道をご利用いただきまして、ありがとうございます。この電車は、各駅停車の羽生行きです。次は大野原、大野原です。お客様にお願い致します。車内は全車両禁煙です。また、携帯電話のご利用は、マナーモードに設定して通話はご遠慮ください。皆様のご協力をお願いします。
This is the local train bound for Hanyu station. The next stop is Onohara. All cars are nosmoking. Also, please switch off your mobile phone to silentmode and refrain from talking on the phone. Thank you.
まもなく大野原、大野原です。降り口は左側です。
We will soon arrive at Onohara. The doors on the left side will open.
まもなく和銅黒谷、和銅黒谷です。降り口は右側です。
We will soon arrive at Wado-kuroya. The doors on the right side will open.
まもなく皆野、皆野です。降り口は左側です。
We will soon arrive at Minano. The doors on the left side will open.
まもなく親鼻、親鼻です。降り口は左側です。
We will soon arrive at Oyahana. The doors on the left side will open.
まもなく上長瀞、上長瀞です。上長瀞では、各車両外寄りのドアは開きません。お降りのお客様は、中寄り2つのドアからお降りください。また、電車とホームが離れております。お降りの際は足元にご注意ください。降り口は右側です。
We will soon arrive at Kami-nagatoro. Only the two inside doors of each car will open. Also, please watch out your step when you leave the train. The doors on the right side will open.
まもなく長瀞、長瀞です。降り口は左側です。
We will soon arrive at Nagatoro. The doors on the left side will open.
まもなく野上、野上です。降り口は左側です。
We will soon arrive at Nogami. The doors on the left side will open.
まもなく樋口、樋口です。降り口は右側です。
We will soon arrive at Higuchi. The doors on the right side will open.
まもなく波久礼、波久礼です。降り口は右側です。
We will soon arrive at Hagure. The doors on the right side will open.
まもなく寄居、寄居です。東上線、八高線ご利用のお客様はお乗り換えです。お降りのお客様は、車内にお忘れ物のないよう、お支度ください。この電車は、各駅停車の羽生行きです。
We will soon arrive at Yorii. Please change here for the Tojyo Line and the Hachiko Line. This is the local train bound for Hanyu station.
本日は、秩父鉄道をご利用いただきまして、ありがとうございます。この電車は、各駅停車の羽生行きです。次は桜沢、桜沢です。
This is the local train bound for Hanyu station. The next stop is Sakurazawa.
まもなく桜沢、桜沢です。降り口は右側です。
We will soon arrive at Sakurazawa. The doors on the right side will open.
まもなく小前田、小前田です。降り口は左側です。
We will soon arrive at Omaeda. The doors on the left side will open.
まもなく永田、永田です。降り口は左側です。
We will soon arrive at Nagata. The doors on the left side will open.
まもなく武川、武川です。降り口は右側です。
We will soon arrive at Takekawa. The doors on the right side will open.
まもなく明戸、明戸です。降り口は右側です。
We will soon arrive at Aketo. The doors on the right side will open.
まもなく大麻生、大麻生です。降り口は右側です。
We will soon arrive at Oaso. The doors on the right side will open.
まもなくひろせ野鳥の森、ひろせ野鳥の森です。降り口は左側です。
We will soon arrive at Hirose-yacho-no-mori. The doors on the left side will open.
まもなく石原、石原です。降り口は右側です。
We will soon arrive at Ishiwara. The doors on the right side will open.
まもなく上熊谷、上熊谷です。降り口は左側です。
We will soon arrive at Kami-kumagaya. The doors on the left side will open.
まもなく熊谷、熊谷です。高崎線、新幹線ご利用のお客様はお乗り換えです。お降りのお客様は、車内にお忘れ物のないよう、お支度ください。この電車は、各駅停車の羽生行きです。
We will soon arrive at Kumagaya station. Please change here for the Takasaki Line and Shinkansen. This is the local train bound for Hanyu station.
本日は、秩父鉄道をご利用いただきまして、ありがとうございます。この電車は、各駅停車の羽生行きです。次は持田、持田です。お客様にお願い致します。車内は全車両禁煙です。また、携帯電話のご利用は、マナーモードに設定して通話はご遠慮ください。皆様のご協力をお願いします。
This is the local train bound for Hanyu station. The next stop is Mochida. All cars are nosmoking. Also, please switch off your mobile phone to silentmode and refrain from talking on the phone. Thank you.
まもなく持田、持田です。持田では、電車とホームが離れており、段差がありますので、お降りの際は足元にご注意ください。降り口は左側です。
We will soon arrive at Mochida. Please watch out your step when you leave the train. The doors on the left side will open.
まもなく行田市、行田市です。降り口は右側です。
We will soon arrive at Gyodashi. The doors on the right side will open.
まもなく東行田、東行田です。降り口は右側です。
We will soon arrive at Higashi-gyoda. The doors on the right side will open.
まもなく武州荒木、武州荒木です。降り口は左側です。
We will soon arrive at Busyu-araki. The doors on the left side will open.
まもなく新郷、新郷です。新郷では、電車とホームが離れており、段差がありますので、お降りの際は足元にご注意ください。降り口は左側です。
We will soon arrive at Shingo. Please watch out your step when you leave the train. The doors on the left side will open.
まもなく西羽生、西羽生です。降り口は右側です。
We will soon arrive at Nishi-hanyu. The doors on the right side will open.
ご乗車お疲れさまでした。まもなく終点の羽生、羽生です。伊勢崎線ご利用のお客様はお乗り換えです。車内にお忘れ物のないよう、お支度ください。本日は、秩父鉄道をご利用いただきましてありがとうございました。
The next stop is Hanyu station, the last stop. Please change here for the Isesaki Line. Thank you.
7000系、7500系に搭載されているタイプ
2009年の7000系、7500系導入から
本日は、秩父鉄道をご利用いただきまして、ありがとうございます。この電車は、各駅停車の三峰口行きです。お客様にお願い致します。車内は全車両禁煙です。また、携帯電話のご利用は、マナーモードに設定して通話はご遠慮ください。皆様のご協力をお願いします。
This is the local train bound for Mitsumineguchi station. All cars are nosmoking. Also, please switch off your mobile phone to silentmode and refrain from talking on the phone. Thank you.
お待たせ致しました。この電車は、各駅停車の三峰口行きです。次は西羽生、西羽生です。
This is the local train bound for Mitsumineguchi station. The next stop is Nishi-hanyu.
まもなく西羽生、西羽生です。降り口は左側です。
We will soon arrive at Nishi-hanyu. The doors on the left side will open.
まもなく新郷、新郷です。新郷では、電車とホームが離れており、段差がありますので、お降りの際は足元にご注意ください。降り口は左側です。
We will soon arrive at Shingo. Please watch out your step when you leave the train. The doors on the left side will open.
まもなく武州荒木、武州荒木です。降り口は左側です。
We will soon arrive at Busyu-araki. The doors on the left side will open.
まもなく東行田、東行田です。降り口は左側です。
We will soon arrive at Higashi-gyoda. The doors on the left side will open.
まもなく行田市、行田市です。降り口は右側です。
We will soon arrive at Gyodashi. The doors on the right side will open.
まもなく持田、持田です。持田では、電車とホームが離れており、段差がありますので、お降りの際は足元にご注意ください。降り口は左側です。
We will soon arrive at Mochida. Please watch out your step when you leave the train. The doors on the left side will open.
まもなく熊谷、熊谷です。高崎線、新幹線ご利用のお客様はお乗り換えです。お降りのお客様は、車内にお忘れ物のないよう、お支度ください。この電車は、各駅停車の三峰口行きです。
We will soon arrive at Kumagaya station. Please change here for the Takasaki Line and Shinkansen. This is the local train bound for Mitsumineguchi station.
本日は、秩父鉄道をご利用いただきまして、ありがとうございます。この電車は、各駅停車の三峰口行きです。次は上熊谷、上熊谷です。
This is the local train bound for Mitsumineguchi station. The next stop is Kami-kumagaya.
まもなく上熊谷、上熊谷です。降り口は右側です。
We will soon arrive at Kami-kumagaya. The doors on the right side will open.
まもなく石原、石原です。降り口は右側です。
We will soon arrive at Ishiwara. The doors on the right side will open.
まもなくひろせ野鳥の森、ひろせ野鳥の森です。降り口は右側です。
We will soon arrive at Hirose-yacho-no-mori. The doors on the right side will open.
まもなく大麻生、大麻生です。降り口は右側です。
We will soon arrive at Oaso. The doors on the right side will open.
まもなく明戸、明戸です。降り口は右側です。
We will soon arrive at Aketo. The doors on the right side will open.
まもなく武川、武川です。降り口は右側です。
We will soon arrive at Takekawa. The doors on the right side will open.
まもなく永田、永田です。降り口は左側です。
We will soon arrive at Nagata. The doors on the left side will open.
まもなく小前田、小前田です。降り口は左側です。
We will soon arrive at Omaeda. The doors on the left side will open.
まもなく桜沢、桜沢です。降り口は右側です。
We will soon arrive at Sakurazawa. The doors on the right side will open.
まもなく寄居、寄居です。東上線、八高線ご利用のお客様はお乗り換えです。お降りのお客様は、車内にお忘れ物のないよう、お支度ください。この電車は、各駅停車の三峰口行きです。
We will soon arrive at Yorii. Please change here for the Tojyo Line and the Hachiko Line. This is the local train bound for Mitsumineguchi station.
本日は、秩父鉄道をご利用いただきまして、ありがとうございます。この電車は、各駅停車の三峰口行きです。次は波久礼、波久礼です。お客様にお願い致します。車内は全車両禁煙です。また、携帯電話のご利用は、マナーモードに設定して通話はご遠慮ください。皆様のご協力をお願いします。
This is the local train bound for Mitsumineguchi station. The next stop is Hagure. All cars are nosmoking. Also, please switch off your mobile phone to silentmode and refrain from talking on the phone. Thank you.
まもなく波久礼、波久礼です。降り口は右側です。
We will soon arrive at Hagure. The doors on the right side will open.
まもなく樋口、樋口です。降り口は右側です。
We will soon arrive at Higuchi. The doors on the right side will open.
まもなく野上、野上です。降り口は左側です。
We will soon arrive at Nogami. The doors on the left side will open.
まもなく長瀞、長瀞です。降り口は左側です。
We will soon arrive at Nagatoro. The doors on the left side will open.
まもなく上長瀞、上長瀞です。降り口は左側です。
We will soon arrive at Kami-nagatoro. The doors on the left side will open.
まもなく親鼻、親鼻です。降り口は左側です。
We will soon arrive at Oyahana. The doors on the left side will open.
まもなく皆野、皆野です。降り口は左側です。
We will soon arrive at Minano. The doors on the left side will open.
まもなく和銅黒谷、和銅黒谷です。和銅黒谷では、各車両外寄りのドアは開きません。お降りのお客様は、中寄り2つのドアからお降りください。また、電車とホームが離れております。お降りの際は足元にご注意ください。降り口は右側です。
We will soon arrive at Wado-kuroya. At next stop, only the two inside doors of each car will open. Also, please watch out your step when you leave the train. The doors on the right side will open.
まもなく大野原、大野原です。降り口は左側です。
We will soon arrive at Onohara. The doors on the left side will open.
まもなく秩父、秩父です。お降りのお客様は、車内にお忘れ物のないよう、お支度ください。
We will soon arrive at Chichibu.
まもなく御花畑、御花畑です。西武秩父線ご利用のお客様はお乗り換えです。降り口は右側です。
We will soon arrive at Ohanabatake station. Please change here for the Seibu Chichibu Line. The doors on the right side will open.
本日は、秩父鉄道をご利用いただきまして、ありがとうございます。この電車は、各駅停車の三峰口行きです。次は影森、影森です。
This is the local train bound for Mitsumineguchi station. The next stop is Kagemori.
まもなく影森、影森です。影森では、電車とホームが離れており、段差がありますので、お降りの際は足元にご注意ください。
We will soon arrive at Kagemori. Please watch out your step when you leave the train.
まもなく浦山口、浦山口です。浦山口では、各車両外寄りのドアは開きません。お降りのお客様は、中寄り2つのドアからお降りください。また、電車とホームが離れており、段差がありますので、お降りの際は足元にご注意ください。降り口は右側です。
We will soon arrive at Urayamaguchi. Only the two inside doors of each car will open. Also, please watch out your step when you leave the train. The doors on the right side will open.
まもなく武州中川、武州中川です。降り口は右側です。
We will soon arrive at Busyu-nakagawa. The doors on the right side will open.
まもなく武州日野、武州日野です。武州日野では、電車とホームが離れており、段差がありますので、お降りの際は足元にご注意ください。降り口は右側です。
We will soon arrive at Busyu-hino. Please watch out your step when you leave the train. The doors on the right side will open.
まもなく白久、白久です。白久では、電車とホームが離れており、段差がありますので、お降りの際は足元にご注意ください。降り口は左側です。
We will soon arrive at Shiroku. Please watch out your step when you leave the train. The doors on the left side will open.
ご乗車お疲れさまでした。まもなく終点の三峰口、三峰口です。車内にお忘れ物のないよう、お支度ください。本日は、秩父鉄道をご利用いただきましてありがとうございました。
We will soon arrive at Mitsumineguchi station, the last stop. Thank you.
※上記のほか、駅発車前に以下の放送が流れる場合がある。